クリスマス恒例 mouthwatering party@Reitschule
バックステージのkev 机の上にはチーズにピクルス!
日本だとコンビニおにぎりとお茶のペットボトルやな
viele Käse, Pickles und Brote sind auf dem Tisch
Wenn Japan, es wird Onigiri(reis-ball) und japanische Tee
出番待ってるkevとswo
すごい人
wie gewönlich viele Leute
DJ真っ最中のkevとswo
真夜中のお客様 reitschuleからの帰り道ずっと一緒だった猫
Mitternachtegast.
wir waren zusammen von Reitschule auf dem Weg nach Hause


abkürkürzung ist in türkisch: “abkürzung” 😉
lopi, was ist “abkürkürzungs” ? ; )
hehehe.
>kev
you can be a teacher!!! caz you always correct my german.
but lopi says : Noo, he is always online ;D
hahaha~.
viel spass in mürren.
>zera
shon wieder has du eine mitternachtssitzung. ; )
danke!
also ich bin auch der meinung, dass es heisst:
“wie gewohnt, hat es viele leute”.
alles andere ist gewohnte sms-abkürkürzungs-faulheit 😉
aber am besten würde mir gefallen:
es hat viele leute gewohnt
uii – Rechtschreibefehler
“gewöhnlich”
grosse Diskussion im bundlebit:
– wie gewönlich viele Leute
…kevin und andrea finden:
Wie gewohnt, hat es viele Leute.
…swo und zera finden :
Wie gewönlich, hat viele Leute.
was meint lop?
Deutschlektion VII:
– Auf dem Tisch hat es viel Käse, Pickles und Brot. Wären wir in Japan, hätte es Onigiri(Reisball) und Japanischen Tee.
– Wie gewohnt, hat es viele Leute.
– Mitternachtsgast. Wir waren zusammen auf dem Weg nach Hause von der Reitschule.